關於ode to the nightingale的評價, 伊格言|the novelist
【我承認最後我有虧一下海明威】 昨天在國際書展裡講了費茲傑羅的《Tender is the Night》。常見的譯名是「夜未央」──我個人更喜歡少數直譯的書名「夜色溫柔」。其實照說也並不是「夜色溫柔」...
Search
【我承認最後我有虧一下海明威】 昨天在國際書展裡講了費茲傑羅的《Tender is the Night》。常見的譯名是「夜未央」──我個人更喜歡少數直譯的書名「夜色溫柔」。其實照說也並不是「夜色溫柔」...